Deuteronomium 2:11

SVDezen werden ook voor reuzen gehouden, als de Enakieten; en de Moabieten noemden hen Emieten.
WLCרְפָאִ֛ים יֵחָשְׁב֥וּ אַף־הֵ֖ם כָּעֲנָקִ֑ים וְהַמֹּ֣אָבִ֔ים יִקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם אֵמִֽים׃
Trans.

rəfā’îm yēḥāšəḇû ’af-hēm kā‘ănāqîm wəhammō’āḇîm yiqərə’û lâem ’ēmîm:


ACיא רפאים יחשבו אף הם כענקים והמאבים יקראו להם אמים
ASVthese also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
BEThey are numbered among the Rephaim, like the Anakim; but are named Emim by the Moabites.
DarbyThey also are reckoned as giants like the Anakim; but the Moabites call them Emim.
ELB05Auch sie werden für Riesen gehalten, wie die Enakim; und die Moabiter nennen sie Emim.
LSGIls passaient aussi pour être des Rephaïm, de même que les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim.
Schsie wurden auch zu den Rephaitern gerechnet wie die Enakiter, und die Moabiter hießen sie Emiter.
WebWho also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken